歌詞
歌詞內容
作詞 : 織田あすか
作曲 : 藤田淳平(Elements Garden)
編曲 : 藤田淳平(Elements Garden)
悴んだ心 ふるえる眼差し
しぼんだこころ ふるえるまなざし (Shibonda kokoro furueru manazashi)
內心滿是憔悴 眼神顫抖不止
世界で 僕は ひとりぼっちだった
せかいで ぼくは ひとりぼっちだった (Sekai de boku wa hitoribocchi datta)
我在這世界孤獨一人
散ることしか知らない春は
ちることしかしらないはるは (Chiru koto shika shiranai haru wa)
在不斷凋零的春季中
毎年 冷たくあしらう
まいとし つめたくあしらう (Maitoshi tsumetaku ashirau)
每年都只感受到冰冷
暗がりの中 一方通行に
くらがりのなか いっぽうつうこうに (Kuragari no naka ippoutsuukou ni)
在一片黑暗中,單向往前走著
ただ ただ 言葉を書き毆って
ただ ただ ことばをかきなぐって (Tada tada kotoba o kaki nagutte)
我只能不斷胡亂寫著
期待するだけ むなしいと分かっていても
きたいするだけ むなしいとわかっていても (Kitaishisuru dake munashii to wakatte ite mo)
明知期待也是一場空
救いを求め続けた
すくいをもとめつづけた (Sukui o motome tsuzuketa)
卻依然不斷尋求救贖
(せつなくて いとおしい)
(せつなくて いとおしい) (Setsunakute itoshiidesu)
(令人揪心又令人心愛)
今ならば 分かる気がする
いまならば わかるきがする (Ima naraba wakaru ki ga suru)
若是如今 好像已經明白
(しあわせで くるおしい)
(しあわせで くるおしい) (Shiawase de kuruoshii)
幸福卻又讓人心亂神迷
あの日泣けなかった僕を
あのひなけなかったぼくを (Ano hi nakenakatta boku o)
照耀著無法哭泣的我
光は やさしく連れ立つよ
ひかりは やさしくつれたつよ (Hikari wa yasashiku tsure tatsu yo)
光芒溫柔地攜我同行
雲間をぬって きらりきらり
くもまをぬって きらりきらり (Kumoma o nutte kirarikirari)
穿過層層雲朵 變得閃閃發光
心満たしては 溢れ
こころみたしては あふれ (Kokoro mitashite wa afure)
內心的思緒滿溢而出
いつしか頬を きらりきらり
いつしかほおを きらりきらり (Itsushika hoho o kirarikirari)
臉頰回過神來 也正閃閃發光
熱く 熱く濡らしてゆく
あつく あつくぬらしてゆく (Atsuku atsuku nurashite yuku)
熱淚沾溼了我的臉龐
君の手は どうしてこんなにも溫かいの?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの? (Kimi no te wa doushite konnani mo atatakainodesu ka?)
為什麼你的手是如此地溫暖
ねぇお願い
ねぇおねがい (Nee onegai)
吶,拜託你
どうかこのまま 離さないでいて
どうかこのまま はなさないでいて (Douka kono mama hanasanai de ite)
請你從此再也不要放手
縁を結んでは ほどきほどかれ
えんをむすんでは ほどきほどかれ (En o musunde wa hodoki hodokare)
人與人的緣分 總是斷斷續續
誰しもがそれを喜び 悲しみながら
だれしもがそれをよろこび かなしみながら (Dare shimo ga sore o yorokobi kanashimi nagara)
人們在喜悅及悲傷中
愛を數えてゆく
あいをかぞえてゆく (Ai o kazoete yuku)
細數一個又一個的愛
鼓動を確かめるように
こどうをたしかめるように (Kodou o tashikameru you ni)
為了確認內心的跳動
(うれしくて さびしくて)
(うれしくて さびしくて) (Ureshikute sabishikute)
(令人喜悅卻又叫人寂寞)
今だから 分かる気がした
いまだから わかるきがした (Ima dakarawa wakaru ki ga shita)
此刻感覺好像能瞭解
(たいせつで こわくって)
(たいせつで こわくって) (Taisetsu de kowakutte)
(重要卻又讓人感到害怕)
あの日泣けなかった僕を
あのひなけなかったぼくを (Ano hi nakenakatta boku o)
照耀著無法哭泣的我
光は やさしく抱きしめた
ひかりは やさしくだきしめた (Hikari wa yasashiku dakishimeta)
是光芒溫柔地將我擁入懷中
照らされた世界 咲き誇る大切な人
てらされたせかい さきほこるたいせつなひと (Terasa reta sekai saki hokoru taisetsu na hito)
在這陽光普照的世界 驕傲綻放的重要之人
あたたかさを知った春は
あたたかさをしったはるは (Atatakasa o shitta haru wa)
知曉何謂溫暖的春天
僕のため 君のための 涙を流すよ
ぼくのため きみのための なみだをながすよ (Boku no tame kimi no tame no namida o nagasu yo)
因為你我 而留下淚水
あぁ なんて眩しいんだろう
あぁ なんてまぶしいんだろう (Aa nante mabushii ndarou)
啊啊 多麼地耀眼
あぁ なんて美しいんだろう...
あぁ なんてうつくしいんだろう... (Aa nante utsukushii ndarou...)
啊啊 多麼地美麗
雲間をぬって きらりきらり
くもまをぬって きらりきらり (Kumoma o nutte kirarikirari)
穿過層層雲朵 變得閃閃發光
心満たしては 溢れ
こころみたしては あふれ (Kokoro mitashite wa afure)
內心的思緒滿溢而出
いつしか頬を きらりきらり
いつしかほおを きらりきらり (Itsushika hoho o kirarikirari)
臉頰回過神來 也正閃閃發光
熱く 熱く濡らしてゆく
あつく あつくぬらしてゆく (Atsuku atsuku nurashite yuku)
熱淚沾溼了我的臉龐
君の手は どうしてこんなにも溫かいの?
きみのては どうしてこんなにもあたたかいの? (Kimi no te wa doushite konnani mo atatakainodesu ka?)
為什麼你的手是如此地溫暖
ねぇお願い
ねぇおねがい (Nee onegai)
吶,拜託你
どうかこのまま 離さないでいて
どうかこのまま はなさないでいて (Douka kono mama hanasanai de ite)
請你從此再也不要放手
ずっと ずっと 離さないでいて
ずっと ずっと はなさないでいて (Zutto zutto hanasanai de ite)
永遠 永遠 再也不要放手