お別れメランコリー 多岐川舞子 海報

お別れメランコリー

多岐川舞子

10-27
31

歌詞

緑のインクで 手紙を書けば
midori no inku de tegami o kakeba
若用綠色墨水寫信
それはさよならの合図になると
sore wa sayonara no aizu ni naru to
據說那就會成為告別的信號
誰かが言ってた
dareka ga itteta
曾有人這麼說過
女は愚かで可愛くて
onna wa oroka de kawaii kute
女人既愚蠢又可愛
戀に全てを賭けられるのに
koi ni subete o kakerareru noni
即便能將一切賭在愛情上
秋だというのに 戀もできない
aki dato iu noni koi mo dekinai
雖說已是秋天 卻無法談戀愛
メランコリー メランコリー
merankorī merankorī
鬱悶 鬱悶
それでも乃木坂あたりでは
sore demo nozomizaka atari de wa
即便如此 在乃木坂附近
私はいい女なんだってね
watashi wa ii onna nandatte ne
大家都說我是個好女人呢
腕から時計を 外すように
ude kara tokei o hazusu yō ni
就像從手腕上摘下手錶一樣
男とさよならできるんだって
otoko to sayonara dekirun datte
據說我也能輕易和男人告別
寂しい 寂しいもんだね
sabishii sabishii mon da ne
好寂寞 好寂寞啊
人の言葉を 喋れる鳥が
hito no kotoba o shabereru tori ga
能學人說話的鳥兒
昔の人の名前を呼んだ
mukashi no hito no namae o yonda
叫出了故人的名字
憎らしいわね
nikurashii wa ne
真是討厭呢
男はどこかで旅立てば
otoko wa dokoka de tabidateba
男人若到何處踏上旅程
それでなんとか絵になるけれど
sore de nantoka e ni naru keredo
說不定就能成就一幅畫作
秋だというのに 旅もできない
aki dato iu noni tabi mo dekinai
雖說已是秋天 卻無法踏上旅程
メランコリー メランコリー
merankorī merankorī
鬱悶 鬱悶
それでも乃木坂あたりでは
sore demo nozomizaka atari de wa
即便如此 在乃木坂附近
私はいい女なんだってね
watashi wa ii onna nandatte ne
大家都說我是個好女人呢
戀人連れてるあの人に
koibito tsureteru ano hito ni heiki de aisatsu shite iru nante
我竟能平靜地和那個帶著戀人的人打招呼
平気で挨拶しているなんて
sabishii sabishii mon da ne
好寂寞 好寂寞啊
寂しい 寂しいもんだね